A, nu, nu e vorba de un superlativ. Nu e un „post” cu rating ameţitor.
În urmă cu ani de zile, o formaţie de muzică hip-hop (cred) se prezenta, pe afişul publicitar, cu logoul „băieţi de băieţi”. Era, desigur, o formă de superlativ specifică argoului hip-hop-ist: ei erau, se înţelege, cei mai frumoşi şi mai talentaţi din tot neamul băieţesc, şi asta pentru că erau băieţi de cartier. Interesant superlativul argotic, care foloseşte două substantive sau, mai exact, un substantiv reduplicat, însă niciun adjectiv, ca să exprime superlativul!
În ce ne priveşte, sintagma „post de post” desemnează postul de blogăreală. Interesant, nu-i aşa, că de cînd am călcat în virtual am început să uităm (şi ce repede!) sensul evanghelic al termenului? Aşa se face că „post” (folosit în legătură cu blogul), englezism, fireşte, deci nentural limbii române, desemnează din ce în ce mai mult „postările” sau „articolele” de pe bloguri. Şi, uite-aşa, termenul „post” devine cît se poate de ambiguu!
Aşadar, vorba pictorului René Magritte (Ceci n’est pas une pipe!) … Ceea ce citiţi acum nu este un „post”, ci un „articol” (sau, la limită, o „postare”).
Pînă una alta, alţii au ştiut să confişte blogăreala – acest veritabil neo-folclor (adaptat exigenţelor unui veac internautic) – şi să facă din el o afacere: blogvertising, marketing prin intermediul blogurilor etc. Le dorim să le fie postul post (şi să nu rabde de foame ori să ţină post, dacă nu iese afacerea).
Şi nu uitaţi: pre limba românească, „post” aparţine ariei semnatice a sintagmelor „Postul Mare”, „de post” şi mai ales „a posti” (nu „a posta” :) )[1].
„Iată postul plăcut Mie: dezleagă lanţurile răutăţii, deznoadă legăturile robiei, dă drumul celor asupriţi şi rupe orice fel de jug; împarte-ţi pâinea cu cel flămând şi adu în casa ta pe nenorociţii fără adăpost; dacă vezi pe un om gol, acoperă-l, şi nu întoarce spatele semenului tău. Atunci lumina ta va răsări ca zorile, şi vindecarea ta va încolţi repede; neprihănirea ta îţi va merge înainte şi slava Domnului te va însoţi.”
[1] Folosit în legătură cu blogul sau spaţiul internautic, „post” (în loc de „articol” sau „postare”, care rezonează mai româneşte) sună la fel de barbar ca „automobil cu climă” :) (în loc de „automobil cu climatizare”).



